目次
- 韓国語学習の第一歩!挨拶フレーズから覚えよう♡
- まずはよく使われる韓国語フレーズを覚えよう!
- よく使われる日常の挨拶表現
- 1. おはようございます・こんにちは・こんばんは
- 2. おやすみなさい
- 3. 初めまして
- 4. よろしくお願いします
- 5. 行ってきます
- 6. ただいま
- 7. 久しぶりです
- 8. お会いできて嬉しいです
- 9.ようこそいらっしゃいました
- 10. もしもし(電話をかける・受けるとき)
- 11. おめでとう
- 12. すみません(誰かを呼び止めるとき)
- よく使われるお別れの挨拶
- 1. さようなら
- 2. じゃあ、またね
- 3. お元気で
- 4. お先に失礼します
- 5. 楽しかったです
- よく使われるお礼・その返事
- 1. ありがとうございます
- 2. どういたしまして
- よく使われるお詫び・その返事
- 1. ごめんなさい・申し訳ありません
- 2. 大丈夫です・気にしないで
- よく使われる食事の挨拶
- 1. いただきます
- 2. ごちそうさまでした
- 3. ご飯食べましたか?
- 4. お召し上がりください・ごゆっくりどうぞ
- 5. たくさん食べて
- まとめ♡
- Daon[ダオン]公式LINE
韓国語学習の第一歩!挨拶フレーズから覚えよう♡
via m.naver.com
読者の皆さんの中には韓国語を勉強している方も多いと思います♪
韓国語初心者やこれから独学で勉強される方の中には、どう勉強して良いのかわからない方もいるのでは??
そんな方はまずは、ハングルを読めるようになるのが前提条件。
そしてその後は、よく使うフレーズを少しずつ覚え、実際に使ってみることがおすすめです☆
韓国語初心者やこれから独学で勉強される方の中には、どう勉強して良いのかわからない方もいるのでは??
そんな方はまずは、ハングルを読めるようになるのが前提条件。
そしてその後は、よく使うフレーズを少しずつ覚え、実際に使ってみることがおすすめです☆
外国語勉強において全ての単語を勉強しようというのは非効率すぎます。
韓国ドラマでよく使われる言葉、まさにそれが日常でもよく使われるので、それらをまず優先的に覚えます!!
よく使われる単語やフレーズをまずはしっかり押さえることがポイント☆
韓国ドラマでよく使われる言葉、まさにそれが日常でもよく使われるので、それらをまず優先的に覚えます!!
よく使われる単語やフレーズをまずはしっかり押さえることがポイント☆
まずはよく使われる韓国語フレーズを覚えよう!
via m.naver.com
まずはハングルを読めるようになるのが必須なのは先ほど述べた通りです。
韓国語の簡単な挨拶のフレーズをいくつか覚えるだけでも、韓国ドラマや韓国映画をもっと楽しく見られるようになりますし、韓国の方と簡単なコミュニケーションをとることができます♪
最初は恥ずかしいですが、韓国旅行に行った時に「アンニョハセヨ 」と挨拶してみたり。
周りにいる韓国人と一言挨拶するだけで世界が変わりますよ!!
私も最初に韓国語で挨拶をして相手に通じた時は、何か嬉しくてたまらなかった記憶があります!
韓国語の簡単な挨拶のフレーズをいくつか覚えるだけでも、韓国ドラマや韓国映画をもっと楽しく見られるようになりますし、韓国の方と簡単なコミュニケーションをとることができます♪
最初は恥ずかしいですが、韓国旅行に行った時に「アンニョハセヨ 」と挨拶してみたり。
周りにいる韓国人と一言挨拶するだけで世界が変わりますよ!!
私も最初に韓国語で挨拶をして相手に通じた時は、何か嬉しくてたまらなかった記憶があります!
via m.naver.com
語学学習は、本などの勉強+実践が大切なんです♪
今回は実際によく使う韓国語の簡単な挨拶表現を紹介させていただきます。
よく耳にするものばかりですが、今回紹介する挨拶たちはよく使われるので、これだけマスターしておけばそれぞれの局面で問題なく対応できると思います♪
ではさっそく韓国語レッスンスタート!!♡
今回は実際によく使う韓国語の簡単な挨拶表現を紹介させていただきます。
よく耳にするものばかりですが、今回紹介する挨拶たちはよく使われるので、これだけマスターしておけばそれぞれの局面で問題なく対応できると思います♪
ではさっそく韓国語レッスンスタート!!♡
よく使われる日常の挨拶表現
1. おはようございます・こんにちは・こんばんは
via m.naver.com
『안녕하세요?』(アンニョンハセヨ)
※朝、昼、晩いつでも使えます。
※『안녕』(アンニョン) は「おはよ」とカジュアルな表現なので目上の人には使わないようにしましょう!なお同時に、別れる際の「じゃあね」という表現にも使えます。
※朝、昼、晩いつでも使えます。
※『안녕』(アンニョン) は「おはよ」とカジュアルな表現なので目上の人には使わないようにしましょう!なお同時に、別れる際の「じゃあね」という表現にも使えます。
2. おやすみなさい
via m.naver.com
年上の方に対しては『안녕히 주무세요』(アンニョンヒ チュムセヨ)
・身近な人に対しては『잘 자요』(チャルチャヨ)
・友達や恋人などフランクに「おやすみ」と言う場合は「잘 자」(チャルチャ)とタメ口で言います。
・身近な人に対しては『잘 자요』(チャルチャヨ)
・友達や恋人などフランクに「おやすみ」と言う場合は「잘 자」(チャルチャ)とタメ口で言います。
3. 初めまして
via drte.net
『처음 뵙겠습니다』(チョウム ペッケッスンミダ)
※直訳すると「はじめてお目にかかります」の意味
※直訳すると「はじめてお目にかかります」の意味
4. よろしくお願いします
via m.naver.com
これはいくつか言い方がありますが、丁寧な順から並べると、
・『잘 부탁드리겠습니다』(チャルプタットゥリゲッスムニダ):「よろしくお願い申し上げます」
・잘 부탁드립니다(チャルプタットゥリムニダ):「よろしくお願い申し上げます」
・잘 부탁드려요(チャルプタットゥリョヨ):「よろしくお願いいたします」
※丁寧な表現だが、年齢が近く親しい関係の相手に対して使う場合
・잘 부탁합니다(チャルプタカムニダ):「よろしくお願いいたします」
・잘 부탁해요(チャルプタケヨ):「よろしくお願いします」
※友達やカジュアルな場面でよく使われます。
・잘 부탁해(チャルプタケ):「よろしくね〜」
・『잘 부탁드리겠습니다』(チャルプタットゥリゲッスムニダ):「よろしくお願い申し上げます」
・잘 부탁드립니다(チャルプタットゥリムニダ):「よろしくお願い申し上げます」
・잘 부탁드려요(チャルプタットゥリョヨ):「よろしくお願いいたします」
※丁寧な表現だが、年齢が近く親しい関係の相手に対して使う場合
・잘 부탁합니다(チャルプタカムニダ):「よろしくお願いいたします」
・잘 부탁해요(チャルプタケヨ):「よろしくお願いします」
※友達やカジュアルな場面でよく使われます。
・잘 부탁해(チャルプタケ):「よろしくね〜」
5. 行ってきます
via blogs.c.yimg.jp
・『다녀오겠습니다』(タニョオゲッスムニダ):「行ってきます」
・『다녀오겠어요』(タニョオゲッソヨ):「行ってきます」
・『다녀올게요』(タニョオルケヨ):「行ってきます」
・『다녀올게』(タニョオルケ):「行ってくる」
・『다녀오겠어요』(タニョオゲッソヨ):「行ってきます」
・『다녀올게요』(タニョオルケヨ):「行ってきます」
・『다녀올게』(タニョオルケ):「行ってくる」
6. ただいま
via i2.w.hjfile.cn
・『다녀왔습니다』(タニョワッスムニダ):「ただいま帰りました」
・『다녀왔어요』(タニョワッソヨ):「ただいま」
・『다녀왔어요』(タニョワッソヨ):「ただいま」
7. 久しぶりです
via kt.wowkorea.jp
・『오래간만입니다』(オレガンマニムニダ):「お久しぶりです」
※かしこまった言い方。もしくは『오랜만입니다』(オレンマニムニダ):「お久しぶりです」とも言います。
・『오래간만이에요』(オレガンマニエヨ):「久しぶりです」
※少しカジュアルな場面、または『오랜만이에요』(オレンマニエヨ):「久しぶりです」とも言います。
・『오랜만이야』(オレンマニヤ):「久しぶり」
※友達同士などで使う言葉
※かしこまった言い方。もしくは『오랜만입니다』(オレンマニムニダ):「お久しぶりです」とも言います。
・『오래간만이에요』(オレガンマニエヨ):「久しぶりです」
※少しカジュアルな場面、または『오랜만이에요』(オレンマニエヨ):「久しぶりです」とも言います。
・『오랜만이야』(オレンマニヤ):「久しぶり」
※友達同士などで使う言葉
8. お会いできて嬉しいです
英語でいうと'Nice to me you'の意味になりますね。
・『만나서 반갑습니다』(マンナソ パンガスムニダ):「お会いできて嬉しいです」
※『만나서』は「会えて」と言う意味で単に『반갑습니다』だけを使うより丁寧な表現となります。
・『반갑습니다』(パンガプスムニダ):「(会えて)嬉しいです」
・『반가워요』(パンガウォヨ):「(会えて)嬉しいです」
※『반갑습니다』よりはくだけた表現
・『반가워』(パンガウォ):「(会えて)嬉しい」
※友達同士が久しぶりに会ったときに使う表現
・『만나서 반갑습니다』(マンナソ パンガスムニダ):「お会いできて嬉しいです」
※『만나서』は「会えて」と言う意味で単に『반갑습니다』だけを使うより丁寧な表現となります。
・『반갑습니다』(パンガプスムニダ):「(会えて)嬉しいです」
・『반가워요』(パンガウォヨ):「(会えて)嬉しいです」
※『반갑습니다』よりはくだけた表現
・『반가워』(パンガウォ):「(会えて)嬉しい」
※友達同士が久しぶりに会ったときに使う表現
9.ようこそいらっしゃいました
via pds.exblog.jp
・『잘 오셨습니다』(チャル オショッスミダ)
・『잘 오셨어요』(チャル オショッスミダ)
→『잘 오셨습니다』より少しくだけた表現
・『잘 오셨어요』(チャル オショッスミダ)
→『잘 오셨습니다』より少しくだけた表現
10. もしもし(電話をかける・受けるとき)
via www.konest.com
『여보세요?』(ヨボセヨ)
※これは特に丁寧語やタメ口はないですね♪
※これは特に丁寧語やタメ口はないですね♪
11. おめでとう
via m.naver.com
・『축하드립니다』(チュッカトゥリムニダ):「おめでとうございます」
・『축하드려요』(チュッカトゥリョヨ):「おめでとうございます」
・『축하합니다』(チュッカハムニダ):「おめでとうございます」
※『축하해요』よりもかしこまった表現で、目上の人に対して講義や発表の場でのあいさつなどフォーマルな場で使われる。
・『축하해요』(チュッカヘヨ):「おめでとうございます」
・『축하해』(チュッカヘ):「おめでとう」
※誕生日や、大学・就職が決まったときなどに使う表現。
『축하』は漢字で書くと「祝賀」と書きます。
※ちなみに「あけましておめでとうございます」は『새해 복 많이 받으세요』(セヘ ポク マニ パドゥセヨ)。直訳すると「新年福をいっぱいもらってください」
・『축하드려요』(チュッカトゥリョヨ):「おめでとうございます」
・『축하합니다』(チュッカハムニダ):「おめでとうございます」
※『축하해요』よりもかしこまった表現で、目上の人に対して講義や発表の場でのあいさつなどフォーマルな場で使われる。
・『축하해요』(チュッカヘヨ):「おめでとうございます」
・『축하해』(チュッカヘ):「おめでとう」
※誕生日や、大学・就職が決まったときなどに使う表現。
『축하』は漢字で書くと「祝賀」と書きます。
※ちなみに「あけましておめでとうございます」は『새해 복 많이 받으세요』(セヘ ポク マニ パドゥセヨ)。直訳すると「新年福をいっぱいもらってください」
12. すみません(誰かを呼び止めるとき)
via file6.instiz.net
何かを話しかける時に使う日本語で言う所の「すいません」に当たる言葉で、お店で何か頼む時にも使う言葉です。
・『저기요』(チョギヨ)
・『여기요』(ヨギヨ)
・『저기요』(チョギヨ)
・『여기요』(ヨギヨ)
よく使われるお別れの挨拶
1. さようなら
・『안녕히 가세요』(アンニョンヒ カセヨ)
※その場から離れる人に対して「さようなら」を言う場合。
・『안녕히 계세요』(アンニョンヒ ケセヨ)
※その場に残る人に対して「さようなら」を言う場合。
※その場から離れる人に対して「さようなら」を言う場合。
・『안녕히 계세요』(アンニョンヒ ケセヨ)
※その場に残る人に対して「さようなら」を言う場合。
2. じゃあ、またね
via m.naver.com
・『또 뵙겠습니다』(ト ペッケッスムニダ):「またお会いしましょう」
※目上の人に使う言葉です
・『또 만나요』(ト マンナヨ):「また会いましょう」
・『잘 가요』(チャル カヨ):「また会いましょう」
※直訳すると「気をつけて行ってください」
※例えば『내일 봐요』(ネイル パヨ):「ではまた明日」、というふうに『또』:「また」の部分を『내일』:「明日」のように変えることもできます。
※目上の人に使う言葉です
・『또 만나요』(ト マンナヨ):「また会いましょう」
・『잘 가요』(チャル カヨ):「また会いましょう」
※直訳すると「気をつけて行ってください」
※例えば『내일 봐요』(ネイル パヨ):「ではまた明日」、というふうに『또』:「また」の部分を『내일』:「明日」のように変えることもできます。
3. お元気で
・『잘 계세요』(チャル ケセヨ)
・『건강하게 잘 지내세요』(コンガンハゲ チャル チネセヨ):「体にお気をつけてお過ごしください」
※目上の人に丁寧に言う言葉
・『건강하게 잘 지내세요』(コンガンハゲ チャル チネセヨ):「体にお気をつけてお過ごしください」
※目上の人に丁寧に言う言葉
4. お先に失礼します
via cdn2.diodeo.com
・『먼저 실례하겠습니다』(モンジョ シルレハムニダ)
・『먼저 가보겠습니다』(モンジョ カボゲッスムニダ)
※どちらも使えます
・『먼저 가보겠습니다』(モンジョ カボゲッスムニダ)
※どちらも使えます
5. 楽しかったです
『즐거웠어요』(チュルゴウォッソヨ)
※応用として例えば、
『덕분에 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다』とよく使います。
意味は『덕분에(トップネ)』:「おかげで」、
『즐거운 시간을(チュルゴウン シガヌル)』 :「楽しい時間を」、
『보낼 수 있었습니다(ポネルスイソッスムニダ)』:「過ごすことができました」
ぜひ使ってみてくださいね♪
※応用として例えば、
『덕분에 즐거운 시간을 보낼 수 있었습니다』とよく使います。
意味は『덕분에(トップネ)』:「おかげで」、
『즐거운 시간을(チュルゴウン シガヌル)』 :「楽しい時間を」、
『보낼 수 있었습니다(ポネルスイソッスムニダ)』:「過ごすことができました」
ぜひ使ってみてくださいね♪
よく使われるお礼・その返事
1. ありがとうございます
via m.naver.com
・『감사합니다』(カムサハムニダ)「感謝いたします」
・『고맙습니다』(コマッスミダ):「ありがとうございます」
・『감사해요』(カムサヘヨ):「感謝します」
・『고마워요』(コマウォヨ):「ありがとう」
・『고마워』(コマウォ):「ありがと」
・『고맙다』(コマッタ):「サンキュー、どうも」
※丁寧さで並べるならこのような順番になります。
訳はあえて日本語で訳すならと言う感じで、ニュアンスで理解してくれたらと思います。
一番迷われるのは、『고맙습니다』と『감사합니다』の違いですが、意味としては同様に使われますが、少しだけ『고맙습니다』はやわらかいニュアンスになります。
『감사합니다』のほうが目上の人に対して、かしこまった場面で使われることが多いです。
迷ったら『감사합니다』を使うことをオススメします!
『고맙습니다』以下の表現は、家族以外の目上の人に対してやかしこまった場面では使わないほうがいいです。
とにかく迷ったら『감사합니다』!!ㅋㅋㅋ
・『고맙습니다』(コマッスミダ):「ありがとうございます」
・『감사해요』(カムサヘヨ):「感謝します」
・『고마워요』(コマウォヨ):「ありがとう」
・『고마워』(コマウォ):「ありがと」
・『고맙다』(コマッタ):「サンキュー、どうも」
※丁寧さで並べるならこのような順番になります。
訳はあえて日本語で訳すならと言う感じで、ニュアンスで理解してくれたらと思います。
一番迷われるのは、『고맙습니다』と『감사합니다』の違いですが、意味としては同様に使われますが、少しだけ『고맙습니다』はやわらかいニュアンスになります。
『감사합니다』のほうが目上の人に対して、かしこまった場面で使われることが多いです。
迷ったら『감사합니다』を使うことをオススメします!
『고맙습니다』以下の表現は、家族以外の目上の人に対してやかしこまった場面では使わないほうがいいです。
とにかく迷ったら『감사합니다』!!ㅋㅋㅋ
2. どういたしまして
via m.naver.com
・『천만에요』(チョンマネヨ)
・『별말씀을요』(ピョルマルスムルヨ)
※フォーマルな言い方でこの表現を使う事もできます
・『아니에요』(アニエヨ):直訳すると「違いますよ〜」
※個人的には私はこれを使いまくっています。かなり目上の人には『아닙니다』(アニンミダ)と使ったりします。
・『별말씀을요』(ピョルマルスムルヨ)
※フォーマルな言い方でこの表現を使う事もできます
・『아니에요』(アニエヨ):直訳すると「違いますよ〜」
※個人的には私はこれを使いまくっています。かなり目上の人には『아닙니다』(アニンミダ)と使ったりします。
よく使われるお詫び・その返事
1. ごめんなさい・申し訳ありません
・『죄송합니다』(チェソンハムニダ):「申し訳ありません」
・『죄송해요』(チェソンヘヨ):「申し訳ありません」
・『미안합니다』(ミアナムニダ):「ごめんなさい」
・『미안해요』(ミアネヨ):「ごめんなさい」
※上の「ありがとうございます」と同じで最大級に丁寧に表現するのは『죄송합니다』(チェソンハムニダ)です。
「申し訳ありません」と「ごめんなさい」がそれぞれ意味がかぶる表現がありますが、これは日本語で訳した際にそうなるだけで、韓国語では伝わるニュアンスが全然違います!
なので間違っても目上の人に・『미안합니다』、『미안해요』と言う表現は使わないように!
これも迷ったらひたすら『죄송합니다』連発しましょう!!ㅋㅋㅋ
・『죄송해요』(チェソンヘヨ):「申し訳ありません」
・『미안합니다』(ミアナムニダ):「ごめんなさい」
・『미안해요』(ミアネヨ):「ごめんなさい」
※上の「ありがとうございます」と同じで最大級に丁寧に表現するのは『죄송합니다』(チェソンハムニダ)です。
「申し訳ありません」と「ごめんなさい」がそれぞれ意味がかぶる表現がありますが、これは日本語で訳した際にそうなるだけで、韓国語では伝わるニュアンスが全然違います!
なので間違っても目上の人に・『미안합니다』、『미안해요』と言う表現は使わないように!
これも迷ったらひたすら『죄송합니다』連発しましょう!!ㅋㅋㅋ
2. 大丈夫です・気にしないで
via pbs.twimg.com
・『괜찮습니다』(クェンチャンスミダ)
・『괜찮아요』(クェンチャナヨ)
これはおなじみの表現ですね♪
・『괜찮아요』(クェンチャナヨ)
これはおなじみの表現ですね♪
よく使われる食事の挨拶
1. いただきます
via m.naver.com
・『잘 먹겠습니다』(チャル モゲッスミダ)
・『잘 먹겠어요』(チャル モゲッソヨ)
※直訳すると「よく食べます」の意味となります。
・『잘 먹겠어요』(チャル モゲッソヨ)
※直訳すると「よく食べます」の意味となります。
2. ごちそうさまでした
via bike-korea.com
・『잘 먹었습니다』(チャル モゴッスミダ)
・『잘 먹었어요』(チャル モゴッソヨ)
※直訳すると「よく食べました」の意味となります。
上の「いただきます」には『겠』、「ごちそうさまでした」には『었』が使われていることがポイントです。
『겠』は未来のことを表す表現で、「いただきます」は未来のこと、「ごちそうさまでした」はもう食べ終わった過去のことを表す『었』が使われていることを考えれば使い分けも簡単ですね♪
・『잘 먹었어요』(チャル モゴッソヨ)
※直訳すると「よく食べました」の意味となります。
上の「いただきます」には『겠』、「ごちそうさまでした」には『었』が使われていることがポイントです。
『겠』は未来のことを表す表現で、「いただきます」は未来のこと、「ごちそうさまでした」はもう食べ終わった過去のことを表す『었』が使われていることを考えれば使い分けも簡単ですね♪
3. ご飯食べましたか?
via m.naver.com
・『밥 먹었어요?』(パッ モゴッソヨ?)
※「ご飯食べましたか」と言う表現は、韓国では「こんにちは」の代わりに挨拶のように使われます。友達にも恋人にも先輩、後輩にも常にこのような挨拶が使われます。
目上の方には『밥은 드셨습니까?(パッ トゥショッスムニカ?)/밥 드셨어요?(パッ トゥショッソヨ?)』:「ご飯は召し上がりました?」と表現します。
※「ご飯食べましたか」と言う表現は、韓国では「こんにちは」の代わりに挨拶のように使われます。友達にも恋人にも先輩、後輩にも常にこのような挨拶が使われます。
目上の方には『밥은 드셨습니까?(パッ トゥショッスムニカ?)/밥 드셨어요?(パッ トゥショッソヨ?)』:「ご飯は召し上がりました?」と表現します。
4. お召し上がりください・ごゆっくりどうぞ
via m.naver.com
・『맛있게 드세요』(マシッケトゥセヨ)
※韓国の人はご飯を食べる時も相手を気づかって「たくさん食べてください〜」とみんなが言ってくれたことが印象的でした♪
※韓国の人はご飯を食べる時も相手を気づかって「たくさん食べてください〜」とみんなが言ってくれたことが印象的でした♪
5. たくさん食べて
・『많이 드세요』(マニ トゥセヨ)
・『많이먹어』(マニ モゴ)
※上の4と同じで一緒にご飯を食べる際にお互いがこう言う言葉を言う習慣があります♪
・『많이먹어』(マニ モゴ)
※上の4と同じで一緒にご飯を食べる際にお互いがこう言う言葉を言う習慣があります♪
まとめ♡
いかがでしたか!?♡
今回は韓国語初心者の方のために基礎的な韓国語の挨拶フレーズをまとめました♪
知っているフレーズもたくさんあったかと思いますが、
それぞれのフレーズがどのような場面で使われるか、またどのようなニュアンスを持つかということまで理解することで、韓国の方とスムーズに話すことができます!
ぜひ韓国語学習の際はそういうことまで意識して勉強してみてくださいね!
今回は韓国語初心者の方のために基礎的な韓国語の挨拶フレーズをまとめました♪
知っているフレーズもたくさんあったかと思いますが、
それぞれのフレーズがどのような場面で使われるか、またどのようなニュアンスを持つかということまで理解することで、韓国の方とスムーズに話すことができます!
ぜひ韓国語学習の際はそういうことまで意識して勉強してみてくださいね!