→「浮気をする」は『바람 피우다(パラム ピウダ)』で、浮気をよくする人を『바람둥이』または『선수(ソンス):選手』と言います。
特に男の浮気を指すことが多く、女性の『바람둥이』は尻軽女という意味となり、男と意味合いが異なってきます。
儒教の国ならではの男女不平等ですねΣ(・□・;)!
特に男の浮気を指すことが多く、女性の『바람둥이』は尻軽女という意味となり、男と意味合いが異なってきます。
儒教の国ならではの男女不平等ですねΣ(・□・;)!
4. (男の)不倫 『오입질』 (オイッチル)
via img.hani.co.kr
→『오입질』は『오입』+『질』で、誤入+〜する行為の卑語。
女性の場合だと、『불륜의 관계를 갖다(プルリュネ クァンゲルル カッタ):不倫の関係を持つ』と言います。
ちなみに新聞記事などでは『정을 통하다(チョンウル トンハダ):情を通じる』という控えめな表現を使います。
女性の場合だと、『불륜의 관계를 갖다(プルリュネ クァンゲルル カッタ):不倫の関係を持つ』と言います。
ちなみに新聞記事などでは『정을 통하다(チョンウル トンハダ):情を通じる』という控えめな表現を使います。
5. 二号 『세컨드』 (セコンドゥ)
via dot.asahi.com
→日本語のセカンドを韓国語読みしたものです。
正妻とは別に作った妾(愛人)のよう存在を意味します。
正妻とは別に作った妾(愛人)のよう存在を意味します。
6. ふる 『차다』 (チャダ)
via hello-e1.com
恋愛の基本と言えば、ふる『차다』& ふられる『차이다(チャイダ)』ですね♪
『차다』は元々ボールなどを「蹴る」こと。
そこから転じて相手をふることを意味するようになりました♪
『차다』は元々ボールなどを「蹴る」こと。
そこから転じて相手をふることを意味するようになりました♪
7. できちゃった婚 『속도위반 결혼』 (ソットウィバン キョロン)
via m.naver.com
直訳すると「速度違反 結婚」
運転に法定速度があるように、結婚にも一線を超えてはいけない速度があるということですね♪
この一線を越えると切符を切られる代わりに、周りから白い目で見られるということでしょうかㅋㅋㅋ
運転に法定速度があるように、結婚にも一線を超えてはいけない速度があるということですね♪
この一線を越えると切符を切られる代わりに、周りから白い目で見られるということでしょうかㅋㅋㅋ
8. マザコン 『마마 보이』 (ママ ボーイ)
via stat.ameba.jp