via m.naver.com
→直訳すると「酒常務」と訳します。
韓国の会食文化、お酒文化、接待文化を表す俗語です。
企業の業務外の活動の会食や接待において、その先頭に立ってお酒の席でのムードメイカーの役割をする人物を指します。
これといった実務がない常務がこういう場ではイキイキして盛り上げる場合を指して、このような言葉が出来たとのことです。
実際は常務ではなくても部長や次長クラス、
さらには常務より職級が高い副社長などを指す場合もあります。
韓国の会食文化、お酒文化、接待文化を表す俗語です。
企業の業務外の活動の会食や接待において、その先頭に立ってお酒の席でのムードメイカーの役割をする人物を指します。
これといった実務がない常務がこういう場ではイキイキして盛り上げる場合を指して、このような言葉が出来たとのことです。
実際は常務ではなくても部長や次長クラス、
さらには常務より職級が高い副社長などを指す場合もあります。
9. 居候 『빈대』 (ピンデ)
via img.sbs.co.kr
→『빈대』は害虫のトコジラミ(南京虫)を意味します。
寄生する性質をもって「家もしくは人に奇食する者・行為」を指します。
この言葉は居候という意味だけではなく、誰かにちゃっかりおごってもらうような人も表します。
使用例としては、『그는 도쿄에 올라와서 친구에게 빈대 붙어 살고 있다:彼は東京に上京して友達の家に居候している(寄生している)』のように、『빈대 붙다(ピンデ プッタ)』と表現します。
寄生する性質をもって「家もしくは人に奇食する者・行為」を指します。
この言葉は居候という意味だけではなく、誰かにちゃっかりおごってもらうような人も表します。
使用例としては、『그는 도쿄에 올라와서 친구에게 빈대 붙어 살고 있다:彼は東京に上京して友達の家に居候している(寄生している)』のように、『빈대 붙다(ピンデ プッタ)』と表現します。
10. ピンチヒッター 『땜빵』 (テムパン)
via image.chosun.com
『땜』は「繕うこと」という意味であり、「継ぎ当て」を意味する땜질からきているようです。
『빵』は빵꾸(パンク)を意味しており、땜질+빵꾸「穴の空いた所を繕う」という意味から、
広い意味合いで緊急時に補充する役割のピンチヒッターという言葉を表すようになりました。
『빵』は빵꾸(パンク)を意味しており、땜질+빵꾸「穴の空いた所を繕う」という意味から、
広い意味合いで緊急時に補充する役割のピンチヒッターという言葉を表すようになりました。
まとめ♡
via image.chosun.com
韓国の学生がよく使う「“スラング”と“略語”」特集でした♪
SNSで見かける単語もあったのでは無いでしょうか??
あまり使うべきでない単語もありますが、韓国好きなら知っていて損はないはず☆
ぜひ覚えてみては♡
SNSで見かける単語もあったのでは無いでしょうか??
あまり使うべきでない単語もありますが、韓国好きなら知っていて損はないはず☆
ぜひ覚えてみては♡