【第三弾!】語学本では学べない韓国語!?
via www.cbci.co.kr
今回は、韓国の学生がよく使う「“スラング”と“略語”」を紹介します♡
韓国アイドル達も使う言葉ばかりなので韓国好きな方は要チェックです!!
韓国アイドル達も使う言葉ばかりなので韓国好きな方は要チェックです!!
第一弾はこちら↓
第二弾はこちら↓
1. 当然だよ 『당근이지』 (タングニジ)
via petterlehto.com
→通常なら당연하지(タンヨナジ)と言うところが、なぜかこのような言い方になったそうです。
この言葉の由来は、①韓国語が少しできる外国人タレントがTV番組で、”단연하지”というところを”당근이지”と間違って言ってしまったのがウケて広まった、
②『당연히 근거있는 말이지(タンヨニ クンゴインヌン マリジ):当然根拠のある話だよ』が縮まった という2つの説があるとのことです。
ちなみに『당근』という言葉は”ニンジン”という意味です。
この言葉の由来は、①韓国語が少しできる外国人タレントがTV番組で、”단연하지”というところを”당근이지”と間違って言ってしまったのがウケて広まった、
②『당연히 근거있는 말이지(タンヨニ クンゴインヌン マリジ):当然根拠のある話だよ』が縮まった という2つの説があるとのことです。
ちなみに『당근』という言葉は”ニンジン”という意味です。
2. 超すごい 『끝내 주다』 (クンネ チュダ)
→直訳すると「終わらせてくれる」という意味となります。
「このスゴさを超えるものはもう出て来ない」→「これで終わりというくらいすごい」ということになりました。
ナイスボディーな女性を前にした時も『끝내 준다(クンネ ジュンダ)』と言います。
「このスゴさを超えるものはもう出て来ない」→「これで終わりというくらいすごい」ということになりました。
ナイスボディーな女性を前にした時も『끝내 준다(クンネ ジュンダ)』と言います。